De talenpresentaties in 2011

Het talenpalet voor 2013 wordt uitgewerkt in de tweede helft van 2012. Voorlopig blijft hier de voorstelling staan van de talen die werden gepresenteerd in 2011.

Ken je zelf een spreker die een bepaalde taal wil voorstellen, zijn je suggesties welkom. Laat het weten langs het inschrijvingsformulier.

 

Twintig talen

Hier volgt een korte inleiding van de talen.

Op het Talenfestival zijn de verschillende talen toegewezen aan vier opeenvolgende sessies van elk een aantal parallel-presentaties van telkens één taal.

Alles verloopt in het Nederlands, behalve sommige (hieronder aangegeven) talen in Esperanto met vertolking in het Nederlands.

Elke sessie duurt tussen 45 en 75 minuten, we mikken op een uur.

 

Editie 2011

zaterdag 19 februari

13:30 — 18:15

Contacteer
info@talenfestival.be

Talen en Sprekers


embleem

Bulgaars

Evgenia Tsonkova, professioneel lesgeefster en zelf Bulgaarse, komt het Bulgaars voorstellen, een Zuid-Slavische taal die nauw aanleunt bij het Russisch. Ze wil dat doen op een actieve manier: de essentie vertellen, iets over het schrift, woorden herkennen, lezen en zelfs schrijven. Kinderen zijn erg welkom.


embleem

Chinees

Bai Wei'en (Wim Polet), Directeur Confucius-Instituut Groep T Hogeschool, zal het Chinees voorstellen, uit de Sino-Tibetaanse taalgroep.


embleem

Duits

Judith Meyer is Duits en geeft privéles Duits aan anderstaligen. Ze kent ook Nederlands, en zal met plezier haar taal aan ons komen voorstellen.


embleem

Duits - voorbeeldles

Diana Boyé van het CLT geeft een voorbeeldles Duits in het taallabo. Ze is geboren in Duitsland en tweetalig opgevoed in Eupen.


embleem

Esperanto

De internationale taal Esperanto hoort ook in het rijtje thuis. Bart Demeyere kent ze door en door en spreekt ze dagelijks, onder meer met zijn zoontje.


embleem

Filipino (Tagalog)

Juliet Frisnedi, net als haar man afkomstig uit de Filippijnen, zal het Tagalog komen voorstellen, de streektaal die de basis vormt voor de huidige nationale taal die Filipino wordt genoemd.


embleem

Grieks

De Griek Angelos Tsirimokos zal zijn moedertaal, het moderne Grieks, voorstellen met een knipoog naar het Grieks uit de Oudheid. De voorstelling gebeurt in het Nederlands, aanvullingen en antwoord op vragen in het Esperanto met vertolking naar het Nederlands.


embleem

Hongaars

Gergely Juhász is assistent professor aan de Lessius hogeschool in Antwerpen, en onderzoeker aan de KULeuven. Zijn onderzoek en onderwijs gaan vooral over vertaaltheorie, bijbelvertalingen, en interpretatie van het Nieuw Testament. Hij heeft artikels gepubliceerd in het Engels, Nederlands, en zijn moedertaal het Hongaars.

De Hongaarse taal behoort tesamen met het Fins en het Ests tot de Finoegrische talen, en is dus geen Indo-Europese taal.


embleem

Iers

De Ier Seán Ó Riain stelt een Keltische taal voor, zijn moedertaal het Iers, met simultaanvertaling uit Esperanto naar het Nederlands.

Na de korte voorstelling geeft hij verder een meer actieve voorstelling, ook maar niet alleen bedoeld voor jongeren. Deze kunnen dan enkele veel voorkomende vragen en antwoorden inoefenen, een liedje leren...


embleem

Japans - voorbeeldles

Tomoko Nagase van het CLT geeft een voorbeeldles Japans in het taallabo. Ze is geboren in Tokio en opgegroeid in Gent, Taipei en Tokio. Sinds 1998 woont ze in België.


embleem

Kiswahili

Prof. Ngo Kabuta (docent linguistiek RUG - vakgroepvoorzitter Afrikaanse talen en culturen) stelt het Kiswahili voor, een Oostafrikaanse bantoetaal.


embleem

Koerdisch

Cetin Simsek, voorzitter van het Koerdisch cultureel centrum Mala Kurd vzw, spreekt over het Koerdisch, een taal uit de Iraanse groep van de Indo-Iraanse talen, zelf een tak van de Indogermaanse taalfamilie.

Hij zorgt ook voor enkele lekkere zelfgemaakte Koerdische hapjes.


embleem

Lingala

Prof. Bienvenu Sene spreekt over het Lingala, een bantoetaal gesproken in Congo. Presentatie in het Frans, met Nederlandse vertolking door Ivo Schenkel.


embleem

Pools

Als lerares Pools aan het CVO in Leuven is Ela Grabiec de ideale persoon om het Pools voor te stellen, een West-Slavische taal.


embleem

Russisch

Kristin Tytgat (Erasmushogeschool Brussel, Toegepaste Taalkunde) spreekt met haar man Vladimir Ronin thuis diens moedertaal, het Russisch. Ze kent de taal in al haar facetten en zal ze met plezier voorstellen.


embleem

Singalees

Madhuka Wickramarachchi, van de Srilankese ambassade, stelt het Singalees voor, een Indo-Arische (en dus Indogermaanse) taal. Zijn Engelse presentatie wordt naar het Nederlands vertolkt door Edgard Vossen.


embleem

Spaans: voor kinderen en jongeren

Lourdes Ortega is een Venezolaanse een geeft al jaren vele mensen op creatieve en afwisselende wijze de smaak voor de Spaanse taal mee. In een doorlopende workshop laat ze kinderen van 6 tot 16 jaar aan de hand van o.a. tafelspellen, vaardigheidsspelletjes, associatie en liedjes kennis maken met het Spaans, een Romaanse taal.


embleem

Spaans - voorbeeldles

Lily Devos van het CLT geeft een voorbeeldles Spaans in het taallabo. Ze studeerde Romaanse filologie met Spaans als specialisatie en is gefascineerd door onder meer het Spanje van net na Franco en het Latijns-Amerika van Garcia Márquez en Vargas Llosa.


embleem

Tshiluba

Prof. Ngo Kabuta (docent linguistiek RUG - vakgroepvoorzitter Afrikaanse talen en culturen) stelt het Tshiluba of Luba-Lulua voor, een Bantoetaal van het Kasai-volk in Congo.


embleem

Tsjechisch

Marek Blahuš studeerde een semester (van 2008 - 2009) in Leuven en leerde er Nederlands. Op het talenfestival van 2009 gaf hij al in goed Nederlands een voorstelling over het Tsjechisch, een West-Slavische taal, en nu komt hij dat nog eens overdoen.


embleem

Vlaamse Gebarentaal

Isabelle Heyerick en Eveline Huys van het Vlaams GebarentaalCentrum (VGTC vzw) zullen ons inwijden in de bijzondere eigenschappen van deze taal, die een beetje buiten het standaard stramien van andere talen valt.


embleem

Wie is wij? - Een kijk op hoe we onszelf en onze gesprekspartners voorstellen in gesproken interactie

Je kan, door het al dan niet bewust doelgericht gebruiken van voornaamwoorden of andere verwijzingensvormen naar de spreker, aan de aangesprokene(n) of aan derden een boodschap overbrengen over hoe je deze gespreksdeelnemers ziet, hoe je met hen in relatie staat en wat je van hen verwacht. Dr. Barbara De Cock geeft inzicht in de mogelijkheden, gebaseerd op fundamenteel onderzoek over de Spaanse taal, en zal dit aanvullen met voorbeelden in andere talen, waaronder Nederlands en Esperanto.


embleem

Zweeds - voorbeeldles

Erika Van den Steen van het CLT geeft een voorbeeldles Zweeds in het taallabo. Ze is Scandinaviste, geboren met een voorliefde voor Zweden. Ze woonde drie jaar in Zweden en Finland en ook nu brengt ze er enkele maanden per jaar door.


Valid HTML 4.01 Transitional 2011-03-18